Espero que gostem. Está em português e sua versão em castellano, para mis queridos lectores hispanoablantes...
Esfinge
Passa outro
dia
outra
semana...
e o tempo
já não escorre pelas mãos
voa com o
vento
pelo
deserto da existência
Caminho
entre as dunas dos momentos
afligido
pela sede de encontro
sem
esperança
do tão
buscado oásis
A esta
altura da vida
não há
lugar para miragens
(luxo de poucos
delírio de
muitos)
Só mesmo as
manhãs
me esperam
no fim
das mais
longas noites
Ah! As
manhãs...
(creem mais
em mim que eu mesmo)
que todos
os dias me trazem na boca
o mais puro
orvalho
tão
simples...
e só isso
me faz vislumbrar
o fundo de
mistério
no céu de
azul infinito,
a esfinge
do futuro
Esfinge
Pasa otro día
otra semana...
y el tiempo ya no se escurre entre las manos
vuela con el viento
por el desierto de la existencia
Camino por las dunas de los momentos
afligido por la sed de encuentro
sin esperanza
del tan buscado oasis
A esta altura de la vida
no hay lugar para espejismos
(lujo de pocos
delirio de muchos)
Solamente las mañanas
me esperan en el fin
de las más largas noches
Ah! Las mañanas…
(creen más en mí que yo mismo)
que todos los día traen a mi boca
el más puro rocío
tan simple…
y solamente esto
me hace entrever
el fondo de misterio
en el cielo de azul infinito,
la esfinge del futuro.
Marlos
Drumond
Nenhum comentário:
Postar um comentário