domingo, novembro 14, 2010

E o trabalho não pára...

Legal,consegui terminar o primeiro livro, mas isso não quer dizer que o trabalho da poesia parou... muito pelo contrário... Vamos começar com esse (e suas traduções)

Segredo das árvores

Caminhando pelas ruas

às vezes sinto

que o vento sul

me traz um mistério


Sussurra em meu ouvido

o segredo das árvores

o ruído que só se conhece

no silêncio mais profundo


De uma beleza

quase surda

quase cega

que só sente


A beleza de sentir

profundamente

toda a beleza do mundo.


Marlos Drumond



Secreto de los árboles


Caminando por las calles

as veces siento

que el viento sur

me trae um mistério


Susurra em mi oído

el secreto de los árboles

el ruído que solamente se conoce

em el silencio más profundo


De uma belleza

casi sorda

casi ciega

que solamente sente


La belleza de sentir,

profundamente

toda la belleza

del mundo


Marlos Drumond



Secret of the trees


Walking in the streets

sometimes I feel that

the southern wind

brings me a mistery


Whisper in my ear

the secret of the trees

the noise wich only can be known

in the deepest silence


Of a beauty

almost deaf

almost blind

wich only feels


The beauty of feeling

deeply

the whole beauty

of the world


Marlos Drumond

Nenhum comentário: